Hart Crane CHAPLINESQUE /  Щепелев Александр Shchepelev
06.05.2008 08:36:00
Мы производим тонкие настройки,
Довольствуясь случайным утешеньем,
Таким же как и ветра отложенья
В карманах скользких парусной раскройки.

Ведь любим ещё мир, мир порождений:
Котёнок – он голодный на ступени -
Со знаньем ниш, где схоронится тенью,
Иль тёплых старых труб нагромождений.

Посторонясь, с конечной деланой усмешкой
Презрим неумолимый рок неспешный -
О нас большого пальца указанье,
Встречая косоглазый взгляд вниманья
Какой невинностью, непониманьем!

Уж непредзаданней карающий упадок,
Чем розги гибкой в танце положенье;
Не предприимчив похорон своих участник.
Бежим распада, сердце – исключенье:
Живое в жизни сердце – для нападок.

Игра принудит натянуть улыбки;
А здесь луна пустых аллей создала
На дне бачка Грааль смешливо-зыбкий.
Сквозь все шумы искавшее начало
Котёнка бесприютность различало.
перевод
06.05.2008
просмотры: 7494
голоса: 0
золотой фонд: 0
комментарии: 0
Щепелев Александр Shchepelev
Комментарии