Не кистью Дали... /  Булатов Борис Сергеевич nefed
03.11.2012 10:13:00
                               * * *

                               Когда на покой нас отправят с добром,
                               Я стану поленом, а ты – топором,
                               И сможешь врубаться безудержно, остро,
                               Былых предрассудков сдирая кору.
                               Погибнув частично, я весь не умру -
                               Внутри Буратино, дубовый подросток.

                               Не кистью Дали, не резцом, не пером –
                               Ты будешь Творящим Меня Топором.
                               Обещанный сразу пяти кукловодам,
                               С аншлагом по всем континентам пройду,
                               С душой, за идею, а не за еду.
                               Ребёнок-полено – любимец народа.

                               Закружит-завертит судьбы карусель,
                               Всё было, всё будет и сгинет отсель,
                               И следствия сменят причины однажды.
                               На грабли ещё и опять наступив,
                               Услышу знакомый в миноре мотив,
                               Но не утолённой останется жажда.

                               Почти не ошкуренный в спешке пацан,
                               Я, с носом оставшись, рискну до конца -
                               Добьётся мечты тот, кто верит и ищет -
                               Любимою Кларой тебя назову,
                               Пав ниц, преклоню пред тобою главу
                               И дерзко себя предложу в топорища.


                               ОРИГИНАЛЬНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ
                               Михаил Свищёв – "Когда, наконец, мы получим покой..."


                               * * *

                               Когда, наконец, мы получим покой,
                               я стану бревном, а ты станешь рекой
                               и сможешь, едва прикасаясь устами,
                               делить моё тело на щепки и дрожь.
                               Но ты никогда никуда не впадёшь,
                               и я никогда ни к чему не пристану.

                               Нас как-то окрестят – тебе всё равно,
                               ты будешь Рекою Несущей Бревно.
                               Обещанный сразу пяти океанам,
                               я стану знаменьем для здешних племён.
                               Но если тебе вдруг не хватит имён,
                               то может быть, я назову тебя Анной.

                               И прошлые годы, как будто взаймы,
                               сольются в судьбу от зимы до зимы.
                               Совместный наш путь будет лёгким и длинным,
                               как всякое средство, забывшее цель,
                               и нам померещится в самом конце,
                               что мы не прошли ещё и половины.

                               И я буду гол, а ты будешь нага,
                               и оба, меняя поля на луга,
                               согласно теченью, покинем без грусти
                               ту местность, где мы не имели врагов.
                               …И крепкие руки иных берегов
                               однажды сойдутся на высохшем русле.
03.11.2012
просмотры: 12020
голоса: 6
золотой фонд: 0
комментарии: 12
Булатов Борис Сергеевич nefed
Комментарии