Об Альдонсе, о Дульсинее и о рыцарстве... / Юрий Юрченко Youri
* * *
(Из драматической поэмы)
(Продолжение сцены «О печали...»)
С а н ч о (заметив вдруг пустую бутыль возле кровати, удивленно) :
...Что ж вы это: спозаранца –
Всю настойку померанца?..
Как вы пьете этот яд —
От него глаза болят...
Д о н К и х о т :
...Не страшно, что глаза болят,
Страшнее, что душа горит...
От этой боли, говорят,
Спасает камень-хризолит...
С а н ч о :
Не спасут ни настойка, ни камень,
Пока в толк не возьмете вы сами,
Что побоев достаточно с вас,
Что всему — свое время и час:
Девицам — страстные романы,
Детишкам — сласти-марципаны,
А нам — героям-ветеранам —
Лечить заслуженные раны...
[pic:illustr1,jpg.jpg] ( Альбер Дюбу (Albert Dubout), 1905-1976, Франция, 1938 )
А ощущений вновь захочется —
На зайца можно поохотиться...
(поднимает бутыль, рассматривает ее)
Д о н К и х о т :
...Вот-вот, о них — об ощущениях...
Какое-то на миг смущение...
С а н ч о (довольно) :
...А все ж, осталось там — на донце...
Д о н К и х о т :
...Мелькнуло в ней...
С а н ч о :
...Да в ком?..
Д о н К и х о т :
...В Альдонсе...
(Предупреждая возражения Санчо, удивлению которого нет предела)
...Не Леда и не Хлоя...
С а н ч о :
...Хотела вас известь!..
Д о н К и х о т :
... Но что-то в ней т а к о е —
Заметил? — все же есть...
(вскакивая неожиданно с постели)
Не моя бы верность, да не мой бы долг!..
С а н ч о :
...Да, в долгах, уж точно, знаете вы толк...
Д о н К и х о т :
...Ох бы я и зажил, ох и загулял!.. —
Все бы свои ночи женщинам посвятил:
Наблюдал бы с ними звезды и определял
Точки расположения светил...
[pic:illustr.jpg] ( Рене-Жорж Эрман-Поль (René-Georges Hermann-Paul), 1864-1945, Франция, 1929 )
С а н ч о :
...Не ожидал такого манифеста...
А как же — ...
(показывая на портрет Дульсинеи)
...лучезарная невеста?..
Дон Кихот не отвечает.
...Эх, падки рыцари на все, что катит под руку...
Что ж, непорочная-то наша, значит — побоку?!.
Д о н К и х о т
Она, в своей невинности и благости,
Простит, надеюсь, мне минуту слабости...
(смотрит на портрет Дульсинеи, поет — тихо, задумчиво)
...О, светлая владычица, — твержу и ночь, и день я —
Раздумий моих, чаяний, деяний, сновидений,
Знай, — за тебя погибну я с восторгом в час урочный, —
Но... может быть... ты, все-таки... уж слишком непорочна?!.
Для тебя в боях неравных
И отважен я, и брав!..
...Что же прячешься ты, — Дафна,
Обратившаяся в лавр?..
...И в честь твою стараются трубач и барабанщик,
И первою красавицею — мира, не Ламанчи! —
Тебя признали рыцари Наварры и Леона...
Но — холод бесконечный лишь в глазах твоих зеленых...
-И, томим душевной травмой,
Я брожу среди дубрав... —
[pic:illustr2..jpg] ( Рене де Пов (René de Pauw), 1887 – 1946, Бельгия, 1944 )
Неприступна, словно Дафна,
Обратившаяся в лавр!..
С а н ч о (наблюдает обеспокоено за Дон Кихотом, качая головой) :
...Бредит беспробудно:
«Лавры-сельдереи...»
(Дон Кихоту)
...Спели б что-нибудь бы
Вы повеселее!..
Д о н К и х о т (опустив голову, задумавшись) :
...Нет, не петь мне никогда уж веселее...
(вскинув неожиданно голову, глядя на портрет)
...Не проси у меня песен, Дульсинея!..
Заметив крайне удивленный и обеспокоенный взгляд Санчо, спохватывается: действительно, «бунт» зашел уж слишком далеко...
...Нет-нет!.. На сердце — лишь она,
И чувство к ней — растет и крепнет...
А лед...
(кивает на портрет)
... в глазах — моя вина:
Не удался ее портрет мне...
(озабоченно)
...Нет Леонардо, Джотто нет,
И нет художника, им равного,
Чтоб воплотить на полотне,
Иль изваять ее из мрамора...
[pic:illustr4.jpg] ( Рафаэль Ксимено (Rafael Ximeno), 1759—1825, Испания, 1797 )
(опять подпрыгивая на постели)
... «Стыдно, рыцарь, в постели томиться!» —
Вот о чем говорит ее взгляд!..
(хватает первую попавшуюся книгу, протягивает ее Санчо)
...Ну-ка, Санчо, открой мне страницу —
Ну! — любую открой, наугад!..
Видно, что эта игра так же привычна для Санчо; он открывает наугад страницу, тычет пальцем, не глядя, в какое-то место в книге, протягивает ее Дон Кихоту.
(читает)
... «...Там — копыта стучат по дороге,
Из камней высекая огонь, —
Серый в яблоках, мохноногий,
Мощный, фризской породы конь!..»
(захлопывает книгу)
С а н ч о (с сожалением) :
...Так коротко?..
Д о н К и х о т (задумчиво) :
...Так много, -
Все ясно: к о н ь... д о р о г а. . .
Вскакивает, хватает в охапку меч, копье, кирасу, бросается к двери, но силы внезапно оставляют его; Санчо подхватывает его на руки.
С а н ч о (укладывая Дон Кихота в постель) :
...Добраться б до порога! —
А вы все: «конь, дорога...»
Ну, как тут изловчиться
Заставить вас лечиться?!.
Д о н К и х о т (слабым голосом) :
...Поедем, Санчо, в горы,
Найдем там хризолит
И травы, о которых
Писал Диоскорид...
...В другом углу сцены, в луче света, появляется Менестрель.
Менестрель :
«...Восстановят силы травы, —
И опять — за дело чести —
Рыцарь в бой вступает правый,
Поручив судьбу невесте...
... И веками — к своей даме —
Скачет странствующий рыцарь;
Звезды падают, и камень
Под копытами искрится...
[pic:illustr3.jpg] ( Уоррен Чаппелл (Warren Chappell), 1904-1991, США, 1939 )
...И пока он к ней стремится —
Не случится ничего с ним,
А без дамы сердца рыцарь —
И не рыцарь, Санчо, вовсе...»
Д о н К и х о т :
...И, гонцов опережая,
К ней о нас доходят вести...
Что, скажи, нас приближает
К светозарнейшей невесте?..
С а н ч о (заученно) :
...Снискание признания
И славы соискание!..
Д о н К и х о т :
...И это, Санчо, доминанта...
С а н ч о :
...Для вас, сеньор, и Россинанта!..
Д о н К и х о т (задумчиво) :
...Ланселот и Роланд — мне известно
Наблюдают безмолвно за мной...
С а н ч о :
...Мы не жертвуем дружбой небесной
Ради дружбы земной!..
Д о н К и х о т (глядя на портрет, Санчо) :
...Все ж, много подвигов, не скрою,
Мы посвятили ей с тобою;
Взять — помню ясно по сей день я -
Альмодоварское сраженье...
(погружаясь в приятные воспоминания)
...В ущелье под Альмодоваром
Не тратил времени я даром...
С а н ч о :
...Да, загрузил осла товаром
Тогда я, под Альмодоваром...
Д о н К и х о т :
...Хромал я долго после... Или —
Когда, к примеру, мы отбили
Овец отару тонкорунных
У великана Брокабруна...
С а н ч о :
...Гоняться долго, не совру, нам
Пришлось за этим Брокабруном...
[pic:illustr5.jpg] ( Неизвестный художник. 1727 )