Бывает ведь, o donna mia, так... (Мой четвёртый сонет) /  Алексей Vagant
28.10.2006 06:25:00
ИЗ ИТАЛЬЯНСКОЙ ЛИРИКИ ПОЗДНЕГО РЕНЕССАНСА

Микеланджело Буонарроти (не ранее 1545 г.)
(Вольный перевод)

  • * *
    Бывает ведь, о donna mia, так,
    что не в ладу с календарём природа...
    Любовь людей сильна в своих правах,
    какое б ни случилось время года.

    Зверям – тем, чтоб любить, нужна весна
    (хоть оттепель и их сбивает с толку!);
    подобьям Божьим в путь земной дана
    к любви готовность, как живучесть – волку.

    Не брезгуйте мужчиною в летах,
    о bella donna юная! В цветах
    мы ценим аромат, красу и нежность...

    Но осень – ведь не казнь, лишь неизбежность!
    Вино пьёт на пиру желанный гость, –
    так хуже ли цветка хмельная гроздь?

    (10 – 12.05.2006)
  • КРАТКИЙ КОММЕНТАРИЙ. Как известно, из всех многочисленных муз Микеланджело поэзия была, в сущности, на положении Золушки. Относился он к ней совершенно несерьёзно, хотя и сочинял стихи практически всю свою жизнь. Ваять, строить и расписывать плафон Сикстины он был обязан, работая по договорам, но писать стихи, за которые не получил и не пытался получить ни единого сольдо, его не заставлял никто и ничто. Себя он именовал «дилетантом» в поэзии, а стихи записывал часто на каких-то обёрточных обрывках. Неудивительно, что огромная (по сей день точно не известная) их часть оказалась утеряна, – так что чудеса возможны и изредка случаются. Перед вами – одно из таких чудес: один из поздних (Микеланджело родился в 1475-м) сонетов, который был случайно обнаружен ещё в середине 1980-х, в первые годы понтификата недавно умершего Папы Иоанна Павла II, но до сих пор незнакомый большинству россиян. Дело в том, что по-русски существует только подстрочный перевод, выполненный одним моим приятелем и нигде не опубликованный. Это произошло уже года три назад, с тех пор он известен и мне. Но только сейчас во мне вдруг взыграл азарт и я попытался превратить этот подстрочник в хотя бы какое-то подобие сонета.
    28.10.2006
    просмотры: 7661
    голоса: 1
    золотой фонд: 0
    комментарии: 4
    Алексей Vagant
    Комментарии