Верлен, Линг и другие… / Юрий Юрченко Youri
Публицистика

07.12.2011
19930
22
1
Баста, друг, пиши воспоминания... / Булатов Борис Сергеевич nefed
Студия поэтов

07.12.2011
10672
13
Мыльные пузыри /  dandy
Студия писателей

07.12.2011
10930
"Пиджак Цыбулевского..." / Юрий Юрченко Youri
Публицистика

06.12.2011
17131
Я вся в мужчинах... / Елена Кепплин Lenn
Студия поэтов

05.12.2011
9483
5
Сирень состарилась /  seyrios
Студия поэтов

05.12.2011
10277
2
Вот и угас мной невоспетый день / кутлина ольга olliosen
Студия поэтов

05.12.2011
9538
2
Франкенштейну  / Елена Ковалева Evita
Студия поэтов

Сонет на специфическую тему...

03.12.2011
8965
15
* * * /  Pollyra
Студия поэтов

03.12.2011
9222
5
Грац / кутлина ольга olliosen
Студия поэтов

стиховорение родилось в путешествии по Австрии

03.12.2011
10025
12
Квартет в тональности до-минор /  mickic
Студия поэтов

01.12.2011
11021
7
То самое место / Петров Сергей Михайлович smpetrov
Студия писателей

30.11.2011
9491
БЕЛАЯ РОЖДЕСТВЕНСКАЯ РОЗА / Юрий Юрченко Youri
Студия поэтов

РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ПРОСЬБА о помощи и содействии.
Дорогие арифисяне! Как вы знаете, сегодня начался Рождественский пост (у католиков – Адвент), с чем вас всех и поздравляю.
К этому событию, я размещаю здесь:
стихотворение (оригинал) немецкого поэта ХIX в. Германа ЛИНГА,
его подстрочный перевод,
и – два только что выполненных перевода (ранее это стихотворение на русский язык не переводилось).

Обращаюсь прежде всего к коллегам-арифисянам, вкусу и профессионализму которых я доверяю (даже, если не всегда и во всем с ними согласен) – Лен, Листиков, Училка, Кондаков, Лена (Эвита), Арсений, Борис (Нефед), Лена (Бель), Кристина, Динов, Тамара (Тагеко), Миша (Мискис), Вадим... – простите, те, кого пропустил – а также – ко всем, у кого появится желание высказать свое мнение:

КАКОЙ ИЗ ДВУХ ПЕРЕВОДОВ – «№ 1» или «№ 2» – ВЫ СЧИТАЕТЕ БОЛЕЕ УДАВШИМСЯ С ДВУХ ПОЗИЦИЙ:

а) какой из переводов более интересен как самостоятельное русскоязычное стихотворение.
б) какой из переводов более верен (близок) смыслу оригинального немецкого текста.

Могут быть и другие – в), г), д) – позиции и точки зрения – очень прошу ПОМОЧЬ МНЕ: высказать свое мнение.

УБЕДИТЕЛЬНАЯ – И ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ – ПРОСЬБА:
Высказывать свое мнение честно и беспристрастно, НЕ РЫСКАТЬ ПО СЕТИ в поисках авторства этих двух переводов: потерпите – я всё расскажу и объясню.

28.11.2011
13442
25
Пока все спят /  Pollyra
Студия поэтов

27.11.2011
10099
16
Студия художников
* * * / пушенко оксана ksanka

50х60, холст, масло

27.11.2011
11544
12
* * * / пушенко оксана ksanka
Студия художников

50х60, холст, масло

Фото-АРТ
* * * / пушенко оксана ksanka

27.11.2011
12738
5
* * * / пушенко оксана ksanka
Фото-АРТ

Фото-АРТ
* * * / пушенко оксана ksanka

В крымских лесах, октябрь

27.11.2011
12205
* * * / пушенко оксана ksanka
Фото-АРТ

В крымских лесах, октябрь

Дудак судьбы / Булатов Борис Сергеевич nefed
Поэтические отзывы

     
на произведение "Бокал луны" / Светлана Макаренко – Астрикова

26.11.2011
12041
* * * /  Pollyra
Студия поэтов

26.11.2011
9971
35
Спатифиллюм / Гаркавая Людмила Валентиновна Uchilka
Студия поэтов

link

26.11.2011
13399
43
1