Дыры (Holes; Russian, English) / Mark Edelman Pisquare
Жизнь, сегодня я с тобой краями! / ASLANNOGIEV
Сцена будущего / Гришаев Андрей Listikov
* * * / nahchev
Суперстар / Булатов Борис Сергеевич nefed
Вся жизнь у нас, как анекдот... / Булатов Борис Сергеевич nefed
Д. Лейстер – «Веселый пьяница», 1629
Cat’s drinking song (из стихов кота Василия; English, Russian) / Mark Edelman Pisquare
Not from A.A. «Millne» (do the Internet search).
Дрессировка кота. Перевод из T. S. Elliot’а * / Юрий Юрченко Youri
Диплом: "За изящество и лёгкость перевода"
Ю.Юрченко , КОШАЧЬИ ЦЕРЕМОНИИ (из Т.С. Элиота)
Литературный конкурс «Писатели без границ»
Номинация Поэтические переводы
«Что хочет автор», портал Международного Союза писателей
http://www.litkonkurs.ru/?pc=forum&m=3&vid=174090&project=88
информация размещена 06.08.08
Стансы / Владимир Кондаков VKondakov
Колыбельная жеребёнку / Елена Кепплин Lenn
исполняет мама-лошадь)
фото Руслана Мигранова.
Годовщина. / Татьяна Пухначева Puh
Небольшой подарок NinaArt ;-)
Переводы, Marlon Fick
Вороны / Татьяна Пухначева Puh
Для Nina Art
еще немного :-)
Переводы, Marlon Fick