Youri
ФИО
Юрий Юрченко
Статус на сайте
Лауреат премии «GOLDEN ARIFIS» «За ценный вклад в становление и развитие журнала»
Дата регистрации
22.02.2007
День рождения
4.4.1955
Страна, город
Париж-Москва-Лазурный берег
Skype
Youri
О себе
Поэт
Актер
Драматург

Гражданство: Россия, Франция
Произведения автора
Есть место на свете - где снег лишь и камень,.. / Юрий Юрченко Youri
Студия поэтов

.
Из старого.......

24.04.2012
9661
9
11
Диалоги по поводу одного перевода.... / Юрий Юрченко Youri
Публицистика

Новости из Палаты переводов на "Фабуле"

21.03.2012
18910
4
НЕСКОЛЬКО СЛОВ ПО ПОВОДУ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЕГО «ЗАЩИТНИКОВ» НА «ФАБУЛЕ» / Юрий Юрченко Youri
Публицистика

22.02.2012
18654
9
Случай с Эхом... / Юрий Юрченко Youri
Студия поэтов

11.02.2012
9129
1
2
В полях сходились рати... / Юрий Юрченко Youri
Студия поэтов

08.02.2012
10164
1
10
1
Ответ на собственную демагогию / Юрий Юрченко Youri
Студия поэтов

31.01.2012
9886
1
23
Иван Андреевич - forever! / Юрий Юрченко Youri
Студия поэтов

"Вдалеке от шахт и домен,
Где горбатится народ,
В поэтическом дурдоме
Есть палата «Перевод»..."

(Арсений Платт link)

28.01.2012
16282
1
17
1
В зраке Рая... / Юрий Юрченко Youri
Студия поэтов

27.01.2012
10110
4
15
Зима (В. Шекспир) / Юрий Юрченко Youri
Студия поэтов

24.01.2012
12399
15
Одесские каникулы Аркадия Палыча  / Юрий Юрченко Youri
Студия писателей

23.01.2012
14565
5
14
1
СТРАННИК (Герман Гессе).  / Юрий Юрченко Youri
Студия поэтов

14.01.2012
11021
3
10
код 1 / Юрий Юрченко Youri
Студия поэтов

13.01.2012
10808
7
5
1
Страна Сагенэй...* / Юрий Юрченко Youri
Студия поэтов

*
Когда Э. По писал свое стихотворение, термин «Эльдорадо» был нов и свеж, то есть он не был столь затаскан, как сегодня. Во-первых, существуют десятки (если уже не под сотню) переводов, в которых на все лады это несчастное «Эльдорадо» было истрепано (и продолжает истрепываться), И уже невозможно воспринять это, и впрямь красивое, слово всерьез, незамыленным глазом;
во-вторых, нельзя не считаться с жёсткой реальностью, а именно, с тем, что у сегодняшняго читателя при слове «Эльдорадо» – первая возникающая ассоциация связана отнюдь не с мифической страной, ни с туземцами, ни с Себастьяном де Бельалькасаром и т.д., но – с сетью магазинов электроники и бытовой техники, и с историями о том, как, кого и на сколько там «кинули»...

Исходя из этих (среди прочих) соображений, я решил рискнуть, точнее, провести нечто вроде эксперимента: поставить на место «Эльдорадо» гораздо менее навязшую в зубах (по кр. мере, в России) «Страну Сагенэй» (Royaume du Saguenay), которая, к слову, является одним из синонимов «Эльдорадо»...

04.01.2012
11976
7
61
1
Мой Гамлет / Юрий Юрченко Youri
Студия поэтов

25.12.2011
9996
1
13
Поэт и народ / Юрий Юрченко Youri
Студия поэтов

22.12.2011
9556
4
11
1
Верлен, Линг и другие… / Юрий Юрченко Youri
Публицистика

07.12.2011
19694
22
1
"Пиджак Цыбулевского..." / Юрий Юрченко Youri
Публицистика

06.12.2011
16884
БЕЛАЯ РОЖДЕСТВЕНСКАЯ РОЗА / Юрий Юрченко Youri
Студия поэтов

РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ПРОСЬБА о помощи и содействии.
Дорогие арифисяне! Как вы знаете, сегодня начался Рождественский пост (у католиков – Адвент), с чем вас всех и поздравляю.
К этому событию, я размещаю здесь:
стихотворение (оригинал) немецкого поэта ХIX в. Германа ЛИНГА,
его подстрочный перевод,
и – два только что выполненных перевода (ранее это стихотворение на русский язык не переводилось).

Обращаюсь прежде всего к коллегам-арифисянам, вкусу и профессионализму которых я доверяю (даже, если не всегда и во всем с ними согласен) – Лен, Листиков, Училка, Кондаков, Лена (Эвита), Арсений, Борис (Нефед), Лена (Бель), Кристина, Динов, Тамара (Тагеко), Миша (Мискис), Вадим... – простите, те, кого пропустил – а также – ко всем, у кого появится желание высказать свое мнение:

КАКОЙ ИЗ ДВУХ ПЕРЕВОДОВ – «№ 1» или «№ 2» – ВЫ СЧИТАЕТЕ БОЛЕЕ УДАВШИМСЯ С ДВУХ ПОЗИЦИЙ:

а) какой из переводов более интересен как самостоятельное русскоязычное стихотворение.
б) какой из переводов более верен (близок) смыслу оригинального немецкого текста.

Могут быть и другие – в), г), д) – позиции и точки зрения – очень прошу ПОМОЧЬ МНЕ: высказать свое мнение.

УБЕДИТЕЛЬНАЯ – И ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ – ПРОСЬБА:
Высказывать свое мнение честно и беспристрастно, НЕ РЫСКАТЬ ПО СЕТИ в поисках авторства этих двух переводов: потерпите – я всё расскажу и объясню.

28.11.2011
13210
1
25
Ваше слово, товарищ Colt... / Юрий Юрченко Youri
Студия поэтов

.
Этот лимерик был пару лет назад выставлен на АРИФИСе, тогда же и был написан этот отзыв-эпиграмма...

17.11.2011
9526
5
Цена вопроса / Юрий Юрченко Youri
Студия поэтов


15.11.2011
9979
5
11